Traducción jurada

Con el timbre y la firma de un traductor oficial

Hay muchos documentos que se deben traducir y necesitan tener validez oficial. Para eso existe la figura del traductor jurado. Su tarea es certificar de manera oficial que un documento original y su traducción dicen lo mismo. De algún modo, el traductor jurado es como un notario (tanto es así que en inglés la traducción jurada se puede denominar notary translation).

Así pues, cuando hay que presentar a la Administración (ayuntamientos, juzgados, registros civiles, policía, ministerios, etc.) un documento que está en otro idioma, este documento deberá ir acompañado de su correspondiente traducción jurada.

Si necesitas una traducción jurada solo tienes que enviarnos lo documentos y en pocos días (en algunos casos apenas 1 o 2 días) tendrás la traducción jurada al idioma que necesites. Para que puedas hacer tantas copias como quieras, cuando la traducción jurada esté terminada te enviaremos un escaneado en pdf por correo electrónico o por WhatsApp. Al día siguiente recibirás en tu domicilio un sobre con la traducción jurada en papel.

Para hacer la traducción jurada el traductor jurado no necesita tener en sus manos el documento original: basta que reciba un escaneado en el que se vea la totalidad del documento y que se pueda leer por completo. Así pues, escanea los documentos y envíalos por email o hazles una foto y envíalas por WhatsApp.

Rellena el formulario y te daremos respuesta lo antes posible:

Whatsapp Contact