Traducció Anglès

Traducció professional en anglès

Traduccions MON compta amb un ampli ventall d’experts professionals en serveis de traducció professional d’anglès. Tant si és un traductor professional espanyol-anglès  com si la combinació és a la inversa, t’oferim un servei de màxima professionalitat, amb temps àgils i amb metodologia experta.

Actualment pots trobar mil eines per traduir textos en línia a tots els idiomes del món, però moltes vegades necessitaràs alguna cosa més, un servei professionalitzat. Moltes vegades necessitaràs un traductor professional d’anglès per a textos molt extensos amb un termini relativament curt, és a dir, uns tipus de serveis que no encaixen amb un traductor automàtic.

Traductor professional espanyol-anglès

Envia’ns el teu text i et farem un pressupost adaptat a les teves necessitats, segons la seva temàtica, el temps de què disposem per treballar o la seva complexitat. Un cop ens posem a treballar, disposaràs d’un traductor nadiu anglès per adaptar els teus continguts a l’idioma desitjat. Compliment de terminis i resultats professionals al màxim, també amb servei de revisió.

Traductor professional d'anglès a espanyol

També oferim serveis de traducció professional de textos d’anglès a espanyol, amb la matèria primera en llengua anglesa. El resultat en espanyol també comptarà amb un màxim estudi terminològic paraula per paraula, expressió per expressió i terme per terme, amb l’objectiu de garantir un resultat professional. Com sempre, amb una revisió que garanteixi una màxima nota de qualitat en el text definitiu.

El nostre mètode de treball és complex i detallat, però no per això és lent. Analitzem els documents (Word, pdf, enllaços, fotocòpies i fins i tot àudios) i seleccionem el traductor nadiu anglès més indicat per a cada cas. Gestionem terme per terme i implementem la traducció sempre amb Quality Assurance.

¿Cómo lo hacemos?

El primer pas abans de treballar amb els documents és analitzar-los. Cada document necessita un tractament específic i per això seleccionem l’equip idoni. En un sol projecte hi poden treballar més de tres professionals (analistes, processadors, traductors, gestors, revisors, maquetadors, etc). D’altra banda, la gestió terminològica (data mining) és tan important com la redacció i traducció del text, que es revisa seguint un procés de Quality Assurance.
METODOLOGÍA

Emplena el formulari i rebràs resposta al més aviat possible :

    Nom complet (nom i cognoms) o Empresa*

    Email*

    • Sempre que puguis, envia escanejats en pdf

    • Envia 1 pdf per document

    • Cada document ha d’estar sencer (totes les pàgines, pel davant i pel darrere)

    • Si fas fotos amb el mòbil, enquadra el document i res més. S’ha de poder llegir tot el document

    Traduir de*

    a*

    • Més econòmica

    • Més ràpida

    • Rebràs la traducció jurada per correu electrònic

    • Més cara

    • Triga més

    • Rebràs un escanejat en pdf de la traducció per email i al cap de rebràs la traducció en paper a l’adreça postal d’enviament que ens indiquis

    Enviaments a Espanya peninsular i Andorra. Altres destinacions, pot variar.

    Adreça d’enviament (adreça postal completa)*

    Telèfon*

    Observacions


    * Camps obligatoris


    Si no necessites traducció jurada, clica aquí

    Whatsapp Contact